Абу Али ибн Сино Масневи
О детстве сны ты видишь до сих пор,
Хоть молодость уже за гранью гор.
Почто, скажи, хоть кудри в седине,
Картины детства видишь ты во сне?
Был в юности ты дьяволу сродни,
Но вешних лет давно померкли дни,
И остудить, как пашню, что черна,
Твою башку сумела седина.
И чернокрылых птиц висков твоих
Когтили враз два сокола седых.
Как будто стерлись юности черты,
И словно потерял из виду ты
Возлюбленной жилище, где, не слаб,
Когда-то отличался твой рубаб.
Черт юности блистательный чекан
Не седина ли скрыла, как туман?
А дом любимой, в силу торжества,
Собою застит буйная листва.
Седины подают о смерти весть,
А зелень - знак, что жизни вечно цвесть.
Таков закон людского бытия,
В противоборство с ним вступил бы я.
И поднял бунт, но он непоборим,
Как путами, повязаны мы им.
Судьбы неотвратимость понял я,
Тогда терпимость родилась моя.
Мир совратить, аллах его прости,
Меня пытался с верного пути.
И ошибался, будучи неправ,
Я, ложный путь за истинный приняв.
Среди людей живу, дела верша,
Но им моя неведома душа.
В завидной вышине плывет она,
Над подлостью людской вознесена.
И мучились в догадках сколько раз
Те, кто в слепом невежестве погряз,
Чтоб выяснить, а кто же я такой,
Ученостью смутивший их покой?
Перевод Я.Козловского.
|