ДЖАЛАЛАДДИН РУМИ
АФОРИЗМЫ.

Сон глупого - что его деянья,
Не стоят нашего вниманья.

* * *
Когда природе льва характер лис не чужд,
Всё из нужды к тому, всё из-за нужд.

* * *
Чем в тесной обуви ходить,
Уж лучше босиком.

* * *
Не можешь дружно жить с женой,
Так будь холостяком.

* * *
Осел был у бедняги, да не было седла,
Нашел седло, и волки зарезали осла.

* * *
Коль подл друг - страшнее нет на свете,
Держать не станет тайны он твои в секрете.

* * *
Залог терпенья - успеха клад.
За горечью черед услад.

* * *
Деяний кто своих предвидит результат,
Венцом успеха будет тот богат.

* * *
Желаний чрезмерность порой вредит,
Соломинкой не сдвинуть камня монолит.

* * *
Воздержанность горька, ее конец
Несет медовых пряников венец.

Перевод А.Шамухамедова



О том, как крестьянин гладил льва в темноте,
полагая, что это бык

Исполнил некто свой дневной урок
И в хлев быка поставил под замок.

А ночью лев, засова не задев,
Сожрал быка, проникнув с крыши в хлев.

Он сытый лег на месте, где привык
Валяться по ночам покойным бык.

Пошел хозяин, чем-то озабочен,
Свою проверить собственность средь ночи.

Во тьме он гладил львиные бока,
Считая, будто гладит он быка.

И думал лев "Благодари аллаха,
Что здесь темно, а то хлебнул бы страха"

Рассказ о том, как некий ученик,
придя к своему наставнику, застал того плачущим

К учителю явился ученик,
К тому, чей горем был отмечен лик.

Услышав плач наставника, и сам
Дал волю ученик своим слезам.

Рыдал он, плачем оглашая обитель,
Хоть и не знал, о чем скорбит учитель.

Но смолк учитель - шейх преклонных лет -
И вышел прочь, а ученик вослед.

Ученику промолвил старец чинный:
"Мне многостранен плач твой беспричинный,

И как не искренне твое рыданье,
Но все ж его основа - подражанье.

Достоин только осужденья тот,
Кто без причин, как туча, воду льет.

Ведь слезы подражанья едва ли
Сродни слезам беды, слезам печали.

Ты никогда слезами не ,греши,
Что рождены не в глубине, души!"

Перевод Н.Гребнева

Hosted by uCoz